亚洲无码,一区二区三区四驱,一级黄包av,久久亚洲天堂精品,精品人妻无码瑜伽老师一区二区

中國外文局翻譯院發(fā)布:2021熱詞阿、法、俄、西、日文標(biāo)準(zhǔn)譯法

2022/2/11 9:21:02來源:中國外文局翻譯院

編者按:

2月11日,中國外文局翻譯院、中國翻譯協(xié)會(huì)分別與中國外文局西歐與非洲傳播中心、外文出版社、中國外文局中東歐與中南亞傳播中心、中國外文局美洲傳播中心、中國外文局亞太傳播中心聯(lián)合發(fā)布2021年度新詞阿、法、俄、西、日文譯法。

 

中國外文局翻譯院 中國翻譯協(xié)會(huì) 中國外文局西歐與非洲傳播中心聯(lián)合發(fā)布2021年度新詞阿文譯法

 

七一勛章

???? ????? ?? ?????

 

雙碳

???? ???????? ??????? ??????? ????????

 

雙減  

????? ????? ???????

 

保障性租賃住房

????? ??????? ???????? ?? ???????

 

跨周期調(diào)節(jié)

??????? ??? ???????

 

減污降碳

????? ?????? ????????? ???????

 

動(dòng)態(tài)清零  

????? ??? ?????? ?????? ?????  

 

社會(huì)面清零  

????? ??? ?????? ?????? ?? ???????? ???????

 

破防

?????

元宇宙

????????

 

 

中國外文局翻譯院 中國翻譯協(xié)會(huì) 外文出版社

聯(lián)合發(fā)布2021年度新詞法文譯法

 

七一勛章

Médaille du 1er Juillet

 

雙碳  

objectif ? double carbone ?

 

雙減 

politique de ? double réduction ?

 

保障性租賃住房 

logements locatifs sociaux

 

跨周期調(diào)節(jié)  

ajustement transcyclique

 

減污降碳  

réduction des polluants et des émissions de carbone

 

動(dòng)態(tài)清零 

stratégie ? zéro Covid ?

 

社會(huì)面清零  

stratégie ? zéro transmission collective ?

 

破防

être profondément touché

 

元宇宙

métavers

 

 

中國外文局翻譯院 中國翻譯協(xié)會(huì) 中國外文局中東歐與中南亞傳播中心

聯(lián)合發(fā)布2021年度新詞俄文譯法

 

七一勛章  

орден Первого июля

 

雙碳  

пик углеродных выбросов и углеродная нейтральность

 

雙減

политика ?двойного сокращения?

 

保障性租賃住房

жилье в социальном найме

 

跨周期調(diào)節(jié)

кросс-циклическое регулирование

 

減污降碳  

сокращение загрязнения и снижение выбросов углерода

 

動(dòng)態(tài)清零

гибкая политика нулевой терпимости к COVID-19

 

社會(huì)面清零  

политика нулевой заболеваемости COVID-19 в микрорайонах

 

破防  

потрясно

 

元宇宙 

метавселенная

 

 

中國外文局翻譯院 中國翻譯協(xié)會(huì) 中國外文局美洲傳播中心

聯(lián)合發(fā)布2021年度新詞西文譯法

 

七一勛章

Medalla 1 de Julio

 

雙碳  

pico de emisiones de carbono y neutralidad de carbono

 

雙減  

política de “doble reducción”

 

保障性租賃住房

viviendas de alquiler subvencionadas por el Gobierno

 

跨周期調(diào)節(jié)  

ajustes cíclicos cruzados

 

減污降碳  

reducción de la contaminación y de las emisiones de carbono

 

動(dòng)態(tài)清零 

política de “cero COVID”

 

社會(huì)面清零  

política de “cero transmisión comunitaria”

 

破防  

romper la defensa

 

元宇宙 

metaverso

 

 

中國外文局翻譯院 中國翻譯協(xié)會(huì) 中國外文局亞太傳播中心

聯(lián)合發(fā)布2021年度新詞日文譯法

 

七一勛章

七一勲章

 

雙碳

カーボンピークアウトとカーボンニュートラル

 

雙減

二つの軽減

 

保障性租賃住房

低所得者向けの賃貸住宅

 

 

跨周期調(diào)節(jié)

クロスサイクル調(diào)整

 

減污降碳

汚染削減と二酸化炭素の排出量削減

 

動(dòng)態(tài)清零

動(dòng)的なゼロコロナ策

 

社會(huì)面清零

市中感染者ゼロ

 

破防

ガードブレイク

心のダム決壊

 

元宇宙

メタバース

 

附:

中國外文局翻譯院 中國翻譯協(xié)會(huì)聯(lián)合發(fā)布

2021年度新詞英譯

 

1月30日,中國外文局翻譯院、中國翻譯協(xié)會(huì)聯(lián)合發(fā)布2021年度新詞英文譯法。此次共發(fā)布10個(gè)詞條,涉及政治、經(jīng)濟(jì)、社會(huì)、科技等多個(gè)領(lǐng)域。詞條由資深翻譯專家和外籍專家翻譯審定,旨在為有關(guān)翻譯工作提供遵循,提升翻譯工作規(guī)范化水平。

 

2021年度新詞英譯

 

七一勛章  July 1 Medal

 

雙碳  carbon peaking and carbon neutrality

 

雙減  double-reduction policy

 

保障性租賃住房 government-subsidized rental housing

 

跨周期調(diào)節(jié)  cross-cyclical adjustments

 

減污降碳  reduction of pollution and carbon emissions

 

動(dòng)態(tài)清零  dynamic zero-Covid policy

 

社會(huì)面清零  zero community transmission policy

 

破防  overwhelmed

 

元宇宙 Metaverse

 


CATTI譯路通

CATTI中心

黄色午夜精品电影院| 欧美在线一级二级| 欧美 国产 日产 韩国 在线| 在线精品尤物三| 东京热无码精品| 黑人与黒人av高清| 日韩无码一区AAA级| 黄色一级片久久久久久久| 日韩黄色免费电影网| 日一区二区三区四区| 亚洲天堂wuma| 国产日韩欧美2025| 天天国产天天射| 很黄很爽很色的网站| 亚洲另类久久图片| 久久一本国产中文亚洲字幕国产| 精品综合五月国产| 美女操高潮网站| 理论在线看黄色片| 中日韩成人精品网在线观看| 国产精品日韩欧美合集在线| 久久久国产精品三级| 亚洲AV秘一区二区三区久久久久久| 青青草 香蕉| 窝av| 中文字幕精品在线播放 你懂的| 色17c色呦呦色色呦色色呦色呦呦| 久久久日韩精品中文字幕熟女人妻| 精品国产电影九九九九| 中文字幕国产日韩| 久久国产基地视频l| 欧美日韩国产一级视频大全纯净| 蜜月二区网站在线播放| 久久成人一级黄色片| 日韩欧美不卡在线一区二区观看 | 国产色诱视频17C| 日韩不卡视频中文字幕| 国产草嫩逼| 久久人妻一区二区三区蜜桃拳交| 二o二四精品一区二区| 日韩自偷拍精品视频|