11月26日,中國外文局翻譯院舉辦“CATTI聊聊吧”系列業(yè)務交流之“我為考生辦實事”調研活動總結會。該調研活動是翻譯院落實中央和國家機關團工委和外文局團委關于開展青年干部“根在基層”調研活動相關要求的具體舉措。副院長李偉勇出席會議。翻譯院全體員工參加會議。
會上,調研團團長尹媛媛匯報了“我為考生辦實事”調研活動總體情況,其他成員分享了參加調研的收獲和體會。大家一致表示,通過此次調研,對翻譯行業(yè)、MTI教育有了更加深入的了解,為進一步做好相關工作提供了借鑒;以本次調研實踐活動為契機,持續(xù)深入思考、分析研究問題、主動擔當作為,努力作出新業(yè)績、開創(chuàng)新局面,為翻譯院事業(yè)發(fā)展貢獻青春力量。
李偉勇在總結講話中充分肯定了此次活動的組織實施和調研成果。他指出,調研工作是一項重要的基礎性工作,要進一步總結調研成果,認真做好成果轉化工作。當下翻譯院正處于發(fā)展機遇期,翻譯院青年干部職工要自覺把工作放在大局大勢中去思考和謀劃,找準自己在新時代新階段的使命方位和定位,在工作中貫徹落實好問題導向、目標導向和效果導向的要求,充分發(fā)揮主觀能動性,切實把翻譯院各項工作謀劃好、實施好,為推動國際傳播能力建設貢獻力量。
此次總結會是《中國外文界》“CATTI聊聊吧”系列主題交流活動之一。面對新形勢、新任務,中國外文局翻譯院立足自身優(yōu)勢、整合內外資源、服務各方需求創(chuàng)新推出《中國外文界》“CATTI聊聊吧”品牌活動,旨在搭建國際傳播、翻譯實踐、外語學習、文化發(fā)展的融合交流平臺,為中華文化走出去貢獻更多力量。