財(cái)經(jīng)金融方向是行業(yè)+英語(yǔ)能力大賽中下設(shè)的行業(yè)分類之一。其考察內(nèi)容涉及基本的經(jīng)濟(jì)學(xué)原理、金融市場(chǎng)運(yùn)作機(jī)制、金融工具特性等;要求參賽選手了解財(cái)經(jīng)金融行業(yè)的基本常識(shí)、法律法規(guī)、行業(yè)規(guī)范等的雙語(yǔ)表達(dá),對(duì)參賽人員的行業(yè)知識(shí)和英語(yǔ)能力都有一定的要求。
例1
The World Bank uses its discretion in selecting projects which it will support.
A. 國(guó)際銀行
B. 國(guó)際開發(fā)銀行
C. 國(guó)家銀行
D. 世界銀行
【解析】本題考察專有名詞的翻譯。the World Bank指世界銀行。世界銀行成立于1944年,總部設(shè)在美國(guó)華盛頓特區(qū)。其主要宗旨是通過(guò)提供貸款、技術(shù)援助和政策建議,幫助發(fā)展中國(guó)家和經(jīng)濟(jì)轉(zhuǎn)型國(guó)家實(shí)現(xiàn)經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)和減少貧困。因此本題應(yīng)選D。除了世界銀行之外,我們?cè)賮?lái)了解一些其他國(guó)際金融機(jī)構(gòu)的雙語(yǔ)表達(dá):
例2
很多金融衍生品是在有組織的交易所交易或在場(chǎng)外市場(chǎng)交易。
A. over the counter
B. on the counter
C. on the outsider market
D. in the fringe market
【解析】本題考察專業(yè)術(shù)語(yǔ)的翻譯。場(chǎng)外交易市場(chǎng)是指通過(guò)大量分散的像投資銀行等證券經(jīng)營(yíng)機(jī)構(gòu)的證券柜臺(tái)和主要電訊設(shè)施買賣證券而形成的市場(chǎng)。場(chǎng)外交易市場(chǎng)有時(shí)也稱作柜臺(tái)交易市場(chǎng)或店頭交易市場(chǎng),它構(gòu)成了債券交易市場(chǎng)的另一個(gè)重要部分。counter表示(商店、銀行等的)柜臺(tái),這個(gè)詞形象地表達(dá)了場(chǎng)外市場(chǎng)的特點(diǎn)。除此之外,我們?cè)賮?lái)了解一些和金融市場(chǎng)相關(guān)的雙語(yǔ)表達(dá):
例3
Conversely, a low P/E may indicate a “vote of no confidence” by the market or it could mean this is a sleeper that the market has overlooked.
A. 相反,低市盈率可能表示市場(chǎng)對(duì)該股票的“不信任票”,或者也可能表示這只股票是潛力股,卻被市場(chǎng)忽視了。
B. 不同的是,低市盈率表示市場(chǎng)缺乏信心,或者也可能表示這只股票是睡著了,卻被市場(chǎng)忽視了。
C. 相反地,低市凈率可能表示市場(chǎng)對(duì)該股票不看好,或者也可能表示這只股票是潛力股,卻被市場(chǎng)忽視了。
D. 不同的是,低市凈率可能表示市場(chǎng)對(duì)該股票不看好,或者也可能表示這只股票未來(lái)漲幅不大,卻被市場(chǎng)忽視了。
這是一道翻譯選擇題,我們需要先理解題干句子的含義,然后對(duì)比四個(gè)選項(xiàng),找出最符合原句意思且表達(dá)流暢的譯文。
【解析】本題為整句翻譯題目。對(duì)于這類題目,我們首先可以通過(guò)句子中的專業(yè)術(shù)語(yǔ),排除掉關(guān)鍵術(shù)語(yǔ)翻譯不夠準(zhǔn)確的選項(xiàng)。本題中的專業(yè)術(shù)語(yǔ)包括P/E(Price-to-Earnings Ratio),意為“市盈率”;vote of confidence意為“不信任票”。因此,可以率先排除掉C選項(xiàng)和D選項(xiàng)。這兩個(gè)選項(xiàng)中提到的“市凈率”的英文表達(dá)為“Price-to-Book Value Ratio (P/B)”。
sleeper一詞原意為“睡覺(jué)者”,同時(shí)還可以表示“冷門電影(或戲劇、著作等)”;放在句中,則要根據(jù)上下文語(yǔ)境,選擇最適合的衍生含義。B選項(xiàng)中的“這只股票是睡著了”的表述過(guò)于直譯,不符合中文表達(dá)習(xí)慣。因此本題應(yīng)選A。A選項(xiàng)準(zhǔn)確翻譯了原句的意思,且表達(dá)流暢,符合中文表達(dá)習(xí)慣。
例4
對(duì)于看漲期權(quán),如果現(xiàn)價(jià)高于期權(quán)的履約價(jià),該期權(quán)具有內(nèi)涵價(jià)值。
A. For put option, if the current price is higher than the exercise price, the option has embedded value.
B. For call option, if the spot price is higher than the exercise price, the option has inner value.
C. In case of call option, if the spot price is higher than the strike price, the option has intrinsic value.
D. In case of put option, if the current price is higher than the strike price, the option has intrinsic value.
【解析】本題為整句翻譯題目。對(duì)于這類題目,我們首先可以通過(guò)句子中的專業(yè)術(shù)語(yǔ),排除掉關(guān)鍵術(shù)語(yǔ)翻譯不夠準(zhǔn)確的選項(xiàng)。本題中的專業(yè)術(shù)語(yǔ)包括“看漲期權(quán)”(call option),“現(xiàn)價(jià)”(spot price),“履約價(jià)”(strike price),“內(nèi)涵價(jià)值”(intrinsic value)。根據(jù)這些術(shù)語(yǔ)的內(nèi)容,我們可以首先排除A和D選項(xiàng)。put option表示“看跌期權(quán)”;B選項(xiàng)的“內(nèi)在價(jià)值”一詞,翻譯為inner value也不夠準(zhǔn)確,故本題應(yīng)選C。
財(cái)經(jīng)金融方向詞匯
金融監(jiān)管 - Financial Regulation
數(shù)字貨幣 - Digital Currency
金融科技 - Financial Technology (FinTech)
綠色金融 - Green Finance
金融穩(wěn)定 - Financial Stability
貨幣政策 - Monetary Policy
資本市場(chǎng) - Capital Market
風(fēng)險(xiǎn)投資 - Venture Capital
私募股權(quán) - Private Equity
互聯(lián)網(wǎng)金融 - Internet Finance
區(qū)塊鏈 - Blockchain
金融衍生品 - Financial Derivatives
資產(chǎn)管理 - Asset Management
外匯儲(chǔ)備 - Foreign Exchange Reserves
跨境支付 - Cross-border Payment
金融包容性 - Financial Inclusion
量化寬松 - Quantitative Easing
金融杠桿 - Financial Leverage
金融風(fēng)險(xiǎn) - Financial Risk
經(jīng)濟(jì)復(fù)蘇 - Economic Recovery